terça-feira, 31 de março de 2009

HOTEL VOANDO / HOTEL FLYING

Primeiro hotel voador do mundo já tem voo inaugural marcado
Flying the world's first hotel has inaugural flight marked
Desde 2004, uma empresa trabalha na construção do "Hotelicóptero". O projeto, duplamente pioneiro, foi idealizado a partir da aeronave Soviética Mil-V-12 e pretende ser "o maior helicóptero do mundo" e "o primeiro hotel do mundo a voar".A experiência à bordo do "Hotelicóptero" está longe de ser a mesma de um simples hotel. A enorme máquina voadora tem áreas de entretenimento privado, serviço de quarto, SPA, jogos e até um jardim.O hotel tem 18 quartos luxuosamente elaborados para proporcionar uma experiência de viagem única e memorável. Cada cômodo é equipado com uma cama de tamanho queen, lençois finos, um mini-bar, máquina de café, acesso à internet sem fio e todos os luxos que um hóspede esperaria de um hotel cinco estrelas.
Um detalhe: o serviço de quarto do "Hotelicóptero" funcionará uma hora depois da decolagem e antes do desembarque.
O voo inaugural do hotel voador está programado para o dia 26 de junho, por preço ainda não divulgado.

Parque Trianon



O Parque Trianon, um dos pontos mais conhecidos da cidade de São Paulo, se chama Parque Tenente Siqueira Campos. O nome, dado em 1932, quando a Prefeitura de São Paulo assumiu o controle do parque, que fica na avenida Paulista, é uma homenagem a Antonio Siqueira Campos, um dos líderes do movimento Tenentista, mais especificamente da Revolta dos 18 do Forte, ocorrida em 5 de julho de 1922, no Forte de Copacabana, Rio.
O nome Trianon vem de uma construção que ficava bem à frente do parque, do outro lado da avenida Paulista, onde está hoje o Museu de Arte de São Paulo (Masp). Era um belvedere (local de observação) projetado por Ramos de Azevedo que ficou conhecido como Trianon, palavra francesa usada para designar um local com arredores agradáveis e bonitos.

MUSEU GUGGENHEIM / GUGGENHEIM MUSEUM



Até fevereiro de 2009, há quatro museus Guggenheim no mundo e mais um em construção. O primeiro e, portanto, mais tradicional, fica em Nova York nos Estados Unidos. O museu foi construído entre 1955 e 1959 para abrigar as obras do colecionador Solomon Robert Guggenheim.

Em 1980, foi inaugurado o segundo museu, em Veneza, na Itália. É o museu Peggy Guggenheim, que abriga a coleção pessoal da sobrinha de Solomon, e que é devotado à arte moderna, especialmente movimentos como o Cubismo, o Surrealismo e o Expressionismo Abstrato. Em 1997, foram inaugurados os museus Guggenheim de Bilbao, na Espanha, e de Berlim, na Alemanha (este em parceria com o Deutsche Bank).

O quinto Guggenheim, ainda em construção, é o de Abu Dhabi (foto), nos Emirados Árabes Unidos. Com quase 42 mil metros quadrados, será o maior de todos. O Guggenheim Abu Dhabi ficará na ilha Saadiyat, a cerca de 500 metros do litoral de Abu Dhabi.

Until February 2009, four Guggenheim museums in the world and one more under construction. The first and, therefore, more traditional, is in New York in the United States. The museum was built between 1955 and 1959 to house the works of Robert collector Solomon Guggenheim.

In 1980, the second museum was opened in Venice, Italy.It is the Peggy Guggenheim museum, which houses the personal collection of the niece of Solomon, which is devoted to modern art, especially movements like Cubism, Surrealism and the Abstract Expressionism. In 1997 opened the Guggenheim museum in Bilbao, Spain, and Berlin, Germany (the latter in partnership with Deutsche Bank).

The fifth Guggenheim, still under construction, is that of Abu Dhabi (pictured), the United Arab Emirates. With almost 42 square meters, will be the largest of all. The Guggenheim Abu Dhabi will be in Saadiyat Island, about 500 meters from the coast of Abu Dhabi.

KEN MAHER É HOMENAGEADO NO INSTITUTO AUSTRALIANO DE ARQUITETOS

Ken Maher é homenageado no Instituto Australiano de Arquitetos
Ken Maher is honored at the Australian Institute of Architect s

Arquiteto e urbanista do escritório Hassel recebeu medalha de ouro pelo conjunto de seu trabalho.

O arquiteto e urbanista australiano Ken Maher recebeu a medalha de ouro de 2009 do AIA (Australian Institute of Architects), o mais cobiçado do país. Segundo a entidade, Maher moldou Sidney fisicamente e culturalmente ao criar os espaços públicos mais iconográficos da cidade. A qualidade dos projetos residenciais do arquiteto também foi exaltada.
O profissional, que atua no escritório Hassel, foi responsável por diversos projetos em Sidney (Austrália) ao longo de seus 38 anos de carreira. Entre seus trabalhos estão a restauração do Parque Luna, a Piscina Olímpica de Sidney e o Instituto Nacional de Artes Dramáticas. Maher também tem no currículo a elaboração do novo centro de Ningbo (China) e da sede indiana da ANZ (Índia), além do projeto de quatro estações de metrô em Cingapura.

segunda-feira, 30 de março de 2009

Av.Paulista

A avenida Paulista, ponto mais famoso da cidade de São Paulo, tem 2,8 quilômetros de extensão.
The Avenida Paulista, most point of the famous city of São Paulo, is 2.8 kilometers
long.
A avenida foi inaugurada em 1891 e ganhou importância como centro empresarial e financeiro da cidade, status que desfruta até hoje, apesar do surgimento de outras áreas deste tipo, como a região da avenida Luís Carlos Berrini.
O responsável pela obra foi o engenheiro Joaquim Eugênio de Lima. Hoje em dia, um dos cruzamento da avenida Paulista é a rua Joaquim Eugênio de Lima. A maior parte dela fica para o lado dos Jardins (até a rua Estados Unidos), um dos quatro bairros que circundam a Paulista. Além dos Jardins, são bairros com acesso à avenida Paulista o Paraíso (início da avenida), a Bela Vista e a Consolação (onde termina a avenida).
É na avenida Paulista que ficam outros pontos famosos da cidade, como o Parque Tenente Ciqueira Campos (Parque Trianon) e o Museu de Arte de São Paulo, o Masp.

ILHAS CANÁRIAS / CANARY ISLANDS


São cães, e não canários, que deram origem ao nome das Ilhas Canárias, na Espanha. Quando chegaram à região, os romanos ficaram impressionados com a quantidade de cachorros que havia ali e, por este motivo, batizaram as ilhas de Canariae Insulai.
They are dogs, not canaries, giving rise to the name of the Canary Islands, Spain. Quando chegaram à região, os romanos ficaram impressionados com a quantidade de cachorros que havia ali e, por este motivo, batizaram as ilhas de Canariae Insulai. When you come to the region, the Romans were impressed with the amount of dogs that were there and, therefore, baptized the islands of Canaria Insulai.

domingo, 29 de março de 2009

PENSAMENTO DA SEMANA / THOUGHT OF THE WEEK

A alegria evita mil males e prolonga a vida.

The joy prevents one thousand evils and prolong life.

sábado, 28 de março de 2009

INDIAN WELLS - CALIFÓRNIA


Indian Wells é uma pequena cidade com pouco mais de 5 mil habitantes que fica no Vale Coachella, na Califórnia, Estados Unidos. Próxima de Palm Springs, uma paraíso turístico, Indian Wells é famosa por sediar um torneio de tênis da série ATP World Tour Masters 1000, antes chamada Masters Series (a segunda mais importante do calendário). O nome oficial do torneio é BNP Paribas Open, por conta do patrocínio do banco francês.
Indian Wells is a small town with little more than 5 thousand inhabitants located in Coachella Valley, California, USA. Near Palm Springs, a tourist paradise, Indian Wells is famous for hosting a tournament of the tennis Masters Series ATP World Tour 1000, call before Masters Series (the second most important of the calendar). The official name of the tournament is BNP Paribas Open, for the sponsorship of the French bank.

NOVA YORK / NEW YORK

A cidade de Nova York é formada por cinco distritos, que estão entre os 62 condados do estado de Nova York. São eles: Brooklyn, Bronx, Manhattan, Queens e Staten Island.

The city of New York consists of five districts, which are among the 62 counties of the state of New York. They are: Brooklyn, Bronx, Manhattan, Queens and Staten Island.

ESFINGE DE GIZÉ / SPHINX OF GIZA


Até hoje este é um enigma sem solução. A Esfinge de Gizé, um dos mais famosos monumentos do mundo, não tem o nariz há séculos e existem diversas teorias a respeito.
A mais famosa destas teorias aponta que o nariz teria sido arrancado pelas tropas de Napoleão Bonaparte, que invadiram o Egito em 1798.
Until today this is a puzzle with no solution. The Sphinx of Giza, one of the most famous monuments in the world, has no nose for centuries and there are several theories about it.
The most famous of these theories suggests that the nose would have been booted by the troops of Napoleon Bonaparte, who invaded Egypt in 1798.
Porém, um desenho do arquiteto Frederick Lewis feito mais de 40 anos antes já mostrava a Esfinge sem o nariz.
Há ainda outras teorias. Uma de que foram os próprios egípcios que destruiram o nariz da Esfinge, para treinar suas artilharias. Alguns dizem, ainda, que foi apenas ação do tempo.
However, a design by architect Frederick Lewis made more than 40 years has showed the Sphinx with the nose. There are other theories. One of which were themselves Egyptians that destroyed the nose of the Sphinx, to train their artillery. Alguns dizem, ainda, que foi apenas ação do tempo. Some say also that the action was just time.

LAGO MAIS PROFUNDO DO MUNDO / LAKE DEEPER WORLD

O lago mais profundo do mundo é o lago Baikal, que fica na Rússia, perto da fronteira do país com a Mongólia. Seu ponto mais profundo tem 1.620 metros. O lago Baikal é conhecido pela transparência das águas e pelas ricas fauna e flora que abriga. Desde 1996, é reserva natural da biosfera, declarada pela Unesco.
The world's deepest lake is Lake Baikal, located in Russia, the country near the border with Mongolia.Its deepest point is 1,620 meters. The lake Baikal is known for the transparency of waters and the rich fauna and flora that shelters. Since 1996, it's natural biosphere reserve, declared by UNESCO.

MAIOR PONTE / LARGEST BRIDGE

A maior ponte do mundo é a ponte Causeway do lago Pontchartrain, que liga Metaire, subúrbio de Nova Orleans, a Mandeville, também na Louisiana, nos EUA. Ela é formada por duas pontes com pouco mais 38 quilômetros.
A primeira foi inaugurada em 1956 e a segunda, com 20 metros a mais, terminou de ser erguida em 1969.
The highest bridge in the world is the Lake Pontchartrain Causeway bridge which connects Metaire, suburb of New Orleans, the Mandeville, also in Louisiana, USA. It is composed of two bridges with a little over 38 kilometers. The first was opened in 1956 and the second, with 20 meters more, ended up being in 1969.

ESPINAFRE / SPINACH

It is true that spinach makes the muscles grow?

De acordo com um estudo da Universidade de Rutgers, em Nova Jersey, nos Estados Unidos, publicado pela revista New Scientist, a prática imortalizada pelo marinheiro Popeye, personagem de desenhos animados, realmente está correta.
Segundo os pesquisadores, os esteróides encontrados na verdura são capazes de estimular o crescimento dos músculos humanos em até 20%. Isso porque agem sobre as proteínas e as transformam em massa muscular.

A má notícia é que, para ter algum resultado prático, é preciso comer pelo menos 1 quilo de espinafre por dia.
Este não é o único benefício que a verdura traz. Estudos anteriores já comprovaram que o espinafre ajuda na perda de peso, pois diminui a velocidade da digestão, aumentando a sensação de “barriga cheia” e estimula a capacidade cerebral.

B R A S I L I A



Ao contrário do que se pensa, a idéia do Plano Piloto de Brasília não é do agora centenário arquiteto Oscar Niemeyer. Quem elaborou o plano foi o urbanista Lucio Costa. Niemeyer é o responsável pelos projetos dos edifícios de Brasília.

sexta-feira, 27 de março de 2009

CELULAR BARBEADOR / MOBILE SHAVER

Se você acha que já viu de tudo em matéria de celulares, prepare-se para se surpreender. O Razor Phone, vendido na China, tem uma lâmina de barbear na sua base.
Além desta tão única característica, o aparelho também tem sintonizador FM, leitor de e-books, bluetooth, touch screen e câmera de 4 megapixels.
If you think you've seen everything on cell phones, expect to be surprised. O The Razor Phone, sold in China, has a layer of shaving at the base. In addition to this very unique feature, the unit also has FM tuner, e-books reader, bluetooth, touch screen and camera of 4 megapixels.

PARLAMENTO ALEMÃO / GERMAN PARLIAMENT

Dem Deutscher Volke significa, em português, “para o povo alemão. Dem Deutscher Volke é a inscrição que está na entrada do Reichstag, uma das construções mais famosas da Alemanha, que fica em Berlim e abriga o parlamento alemão.
O Reichstag foi construído entre 1884 e 1894, pelo arquiteto Paul Wallot, para abrigar a Câmara Legislativa da República de Weimar. Em 1933, o prédio foi parcialmente destruído pelos nazistas. Após a reunificação da Alemanha, a capital foi mudada de Bonn para Berlim e o prédio foi reconstruído entre 1995 e 1999. Desde então, se tornou ponto conhecido de Berlim e casa do parlamento alemão.

MUSEU PORSCHE / PORSCHE MUSEUM

A arquitetura futurista do novo Museu Porsche
The futuristic architecture of the new Porsche Museum

Quem pretende visitar Stuttgart não pode perder a mais nova atração da cidade, capital do estado alemão de Baden-Württemberg. Avaliado em 100 milhões de euros, o Museu Porsche exibe formas geométricas anguladas projetadas pelo escritório italiano de arquitetura Delugan Meissl. A fabricante de automóveis fará uma exibição de mais de 80 carros esportivos históricos, numa série de exposições temporárias. A área de exposição possui 5,6 mil m² e é sustentada por 3 pilares de concreto armado, o que dá a sensação de o prédio estar flutuando.

O museu tem um design completamente futurista e foi desenhado pelos arquitetos austríacos Elke Delugan-Meissel e Roman Delugan. O custo da obra foi de aproximadamente 100 milhões de euros. A primeira fase da construção começou em 2005. O projeto passou por muitos desafios, o que acabou duplicando seu preço e atrasando em dois anos a data de inauguração.

A cor branca domina o exterior e o interior do edifício.
O museu conta com um dos maiores arquivos de imagens do setor automotivo, com mais de 2,5 milhões de fotos e 1.500 horas de filme, além de uma biblioteca com mais de 3 mil livros sobre temas automotivos.

Ao lado de ícones do motor como os Targa, os Spyder, ou os Carrera, assim como outros carros das séries 356, 550, 911 ou 917, o visitante pode contemplar as criações idealizadas por Ferdinand Porsche nos primeiros anos do século 20. No entanto, é provável que a principal atração para os amantes da técnica seja um Porsche que, cortado na direção transversal, revela todos os segredos que guarda no seu interior.

CONHEÇA ANTIGUA / ABOUT ANTIGUA

A pequena Antígua, com apenas 22 quilômetros de comprimento e 17 de largura, é uma daquelas ilhas paradisíacas que, na verdade, justifica a fama.
Antigua The small, with only 22 kilometers long and 17 wide, is one of those paradise islands that actually justifies the fame.

Praias imaculadas (são 365 delas, se você acreditar nos panfletos turísticos) pontilham a costa, e para todo lado que se olha, lá está mais uma incrível vista do mar, dos rochedos ou de uma paisagem tropical.



Um alinhamento de resorts ultra luxuosos vêm explorando a paisagem exuberante, oferecendo a seus hóspedes milionários tantas diversões hedonísticas que muitos deles nunca aparecem para ver o que existe além dos portões do resort. O que é uma pena, pois um trajeto a partir do sul da ilha - iniciado, por exemplo em English Harbour - seguindo em direção oeste até Dickenson Bay irá mostrar uma Antígua diferente, mas intimista: vilarejos animados, um jogo de cricket local em plena atividade, estradas no interior da ilha margeadas por bananeiras e, por toda parte, vestígios de construções de moinhos de vento, legado colonial de Antígua como um dos principais produtores de açúcar do Caribe, quando a ilha ainda era um posto avançado britânico habitada por escravos.

quinta-feira, 26 de março de 2009

ESTÁDIO INGLÊS / ENGLISH STAGES

Projeto do estádio de futebol do clube inglês Portsmouth foi adiado
Project for the football stadium of English club Portsmouth was postponed
Construção de arena multiuso de 600 milhões de euros desenvolvida pelo escritório Herzog & de Meuron deve ficar para 2018.
O clube inglês de futebol Portsmouth cancelou o projeto de seu novo estádio na ilha de Horsea (Inglaterra). A arena de 45 mil assentos foi elaborada pelo escritório suíço Herzog & de Meuron. O projeto original apresentado em 2007 custaria 600 milhões de euros.

Os dirigentes do Portsmouth pretendem adiar o projeto até 2018 e atribuíram a decisão à falta de crédito. Anteriormente, o clube pretendia inaugurar a nova arena em 2011. Por meio de declaração, o Portsmouth afirmou que havia inúmeros obstáculos, como a execução de novas pontes e a falta de crédito para executar o complexo esportivo, de lazer e até empreendimentos residenciais com 750 apartamentos.


O comunicado também afirmou que o clube manterá os planos de expansão do Fratton Park, atual estádio do time, para as temporadas de 2011 e 2012. Atualmente, o local comporta 21 mil pessoas e sua capacidade aumentará para 30 mil ocupantes.

quarta-feira, 25 de março de 2009

Baía de Cartagena entra para a lista das mais belas do mundo

A Baía de Cartagena, localizada na Colômbia, acaba de ser incluída na lista das mais belas do mundo.

The Bay of Cartagena, located in Colombia, has been included in the list of the most beautiful in the world.

BAIA DE CARTAGENA

A decisão foi tomada pela diretoria do World-Bays, Clube Mundial das Baías Mais Bonitas do Mundo, com sede em Vannes, na França. A nomeação será oficializada em maio próximo, no 5º Congresso Mundial da entidade que ocorrerá em Portugal.

BAIA DE CARTAGENA
“Na Colômbia, são encontrados diversos paraísos naturais. Estamos orgulhosos por esta nomeação, pois servirá de vitrine mundial para os turistas de todo o mundo’’, afirma Carlos Rodríguez, Diretor da Proexport Colombia, órgão governamental que promove o turismo internacional, investimentos, exportações e imagem da Colômbia.
BAIA DA PRAIA DO ROSA
Para fazer parte do grupo, a cidade que representa a baía deve possuir um alto valor econômico e cultural, possuir um porto e ser um patrimônio histórico. Mais de 20 países entram para a lista e quem figura representando a bandeira verde-amarela é a Baía da Praia do Rosa, em Santa Catarina.

FERROVIA DE BRINQUEDO ALEMÃ / RAILROAD OF GERMAN TOYS

Alemães constroem 'maior ferrovia de brinquedo do mundo'
Germans build 'largest railroad in the world of toys'
Dois irmãos alemães afirmam ter construído a maior ferrovia de brinquedo do mundo com mais de sete quilômetros de comprimento.A estrada de ferro, batizada de Miniatur Wunderland (Terra das Maravilhas em Miniatura), ocupa uma área de 1.150 m², por onde 700 trens com mais de 10.000 vagões percorrem um trajeto em meio a cenários que retratam regiões pitorescas dos Estados Unidos, Suíça, Escandinávia, Alemanha e os alpes austríacos.Os ambientes percorridos pelas locomotivas são ilustrados por 900 sinais de trânsito, 2,8 mil prédios, 4 mil carros - muitos deles com os faróis acesos - e 160 mil bonecos em miniatura. A estrutura custou cerca de R$ 27 milhões para ser construída e está em exposição em Hamburgo, na Alemanha, onde 160 funcionários zelam para que nenhum detalhe do percurso passe despercebido aos visitantes. Os gêmeos Frederick e Gerrit Braun, de 41 anos, dizem que boa parte do dinheiro foi arrecadada com a venda de ingressos para a exibição do modelo original da ferrovia, de menor extensão. Eles contam ter começado a construir a estrada de ferro em 2000, inspirados por uma paixão de infância. Desde então, foram investidas 500 mil horas no projeto, que carrega mais de quatro mil quilos de aço e 700 quilos de grama artificial."Nossa idéia era construir um mundo que deixasse adultos e crianças maravilhados", diz Gerrit.Os irmãos dizem ainda não estar satisfeitos com a magnitude da criação e esperam dobrar a extensão da ferrovia até 2014, quando outras centenas de trens circularão por paisagens francesas, italianas e britânicas.

TORNEIRA PARA LER E-MAILS? / TAP TO READ E-MAILS?


Quem diria que, um dia, poderíamos ler mensagens eletrônicas enquanto fazemos a barba ou penteamos os cabelos.
Who knew that one day we could read the electronic messages as we combed the hair or beard.

O design, diferenciado e futurista, já chama a atenção por si só. Mas o grande charme da torneira SmartFaucet, criada pela iHause, vai além da forma e chega no seu conteúdo. Sim, ela tem – literalmente – conteúdo.
Para começar, um sensor com leitor facial reconhece quem a aciona e, eletronicamente, adapta o fluxo e a temperatura da água de acordo com o usuário. Para ninguém tomar um susto com a água gelada no inverno, sabe?
Outra maneira de avisar se a água está quente ou fria é a cor do bocal, que varia do vermelho para o azul – com todas as variações no intervalo delas – de acordo com a temperatura da água.
Tem mais: o painel é touchscreen e também informa a previsão do tempo, sua agenda de compromissos do dia e… abre sua caixa de e-mails! Imagine: ler seus e-mails enquanto escova os dentes ou faz a barba? Demais, não?

terça-feira, 24 de março de 2009

FESTIVAL DE CANNES

Animação "Up - Altas Aventuras" vai abrir Festival de Cannes

O último filme de animação dos estúdios da Disney-Pixar, "Up -Altas Aventuras", vai ser a atração de abertura da 62ª edição do Festival Internacional de Cinema de Cannes, no próximo dia 13 de maio, anunciaram nesta quinta-feira os organizadores do evento.
A exibição será a pré-estreia mundial da "comédia de aventura" que conta a história de um idoso vendedor de balões que realiza o sonho de fazer uma viagem até a América do Sul. No entanto, descobre tarde demais que um garoto de oito anos se juntou a ele na empreitada.

"Up", animação 3D da Disney-Pixar, vai abrir edição do Festival de Cannes deste ano
"Up" foi dirigido por Pete Docter, também responsável por "Monstros S.A." (2001) e pelos roteiros de "Toy Story" (1995), de "Toy Story 2" (1998) e "Wall-E" (2008).
A nova animação da Disney-Pixar também foi codirigida por Bob Peterson, que escreveu "Procurando Nemo".

É a primeira vez que uma animação 3D abrirá o Festival de Cannes.
"Up" estreia nos Estados Unidos no dia 29 de maio, e, no Brasil, em 4 de setembro.
O Festival de Cannes vai até o dia 24 de maio. A presidente do júri desta edição será a atriz francesa Isabelle Huppert.

segunda-feira, 23 de março de 2009

DOHA (QATAR) E CÁCTUS

Qatar terá prédio inspirado em cáctus
Escritório tailandês Aesthetics Architects projetou escritório para órgão governamental em DohaPor Rafael Frank
A cidade de Doha (Catar) terá um edifício inspirado em um cáctus. O empreendimento, de autoria do escritório tailandês Aesthetics Architects, abrigará o Ministério das Cidades e da Agricultura.
O órgão governamental é considerado um dos maiores do país e engloba setores de planejamento, construções, agricultura e engenharia.
O design do edifício foi inspirado na capacidade de sobrevivência do cáctus no deserto. O empreendimento terá brises na fachada para controlar a luminosidade, uma analogia à transpiração da planta que a permite sobreviver em áreas áridas e quentes.
A cobertura do prédio abrigará um jardim e árvores frutíferas para colaborar com a redução de emissão de gases de efeito estufa.

MOBILIÁRIO URBANO (INTERNACIONAL) / FURNITURE (INTERNATIONAL)


Você sabe o que é mobiliário urbano?
You know what is furniture?

Conjunto de equipamentos localizados em áreas públicas de uma cidade destinados à prestação de serviços, à comodidade e ao conforto exterior dos habitantes, que são autofinanciados pela publicidade e que têm como preocupação a qualidade da vida social e respeito ao meio ambiente.
Ex: Abrigos de Ônibus, Sanitários Automáticos, Relógios Eletrônicos, MUPI's (Mobiliário Urbano Para Informação)...

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...